Hani sarkilar vardir, her duydugunuzda size baska bir aniyi hatirlatir kimi zaman duygulandirir, kimi zamanda nese verir..
Ayna - Geceler.Mp3
Manau - La Tribu De
Dana
Sarah Brightman - Hijodelaluna
Cat Stevens - Sad Lisa
Lauryn Hill -
Cant Take My Eyes Off Of You
Sarkilarin Sozleri
La Tribu de Dana Fransizca sarki sozlerini buraya koymaya calistim ama fransizca harfleri site maalesef gostermiyor
bu sebepten sozleri aldigim yerin linkini veriyorum. (Elimde patladi kisacasi <Grrr> ama gecen sene ingilizceye
cevirmistim, onu yakinda burada bulabilirsiniz)
Manau - La Tribu De Dana - (Fransizca)
Clan of Dana The wind blew across the plains of Armorica and I cast a glance toward my wife, my son, my land.
Akim, the blacksmiths son, came to collect me: The druids have brought war to the valley, where our forebears,
great Celtic warriors all, prevailed through so many great battles. But now it was time to defend our land against
an army of Simerians hungry to cross swords. The whole clan came together near the great monoliths to beseech
a blessing from the gods. My brothers and I prayed, and, with my heart still calm, the chiefs had us drink of mead
to give us courage and keep us steady on course to stand great and proud in battle. I set off for combat for the
very first time, and I hope I can be worthy of the Clan of Dana. Refrain: In the Valley of Dana, the echoes
rang around me. In the Valley of Dana, with battle cries amid the tombs. After casting magic spells, the
whole of the clan, swords in hand, ran toward the adversary. The battle was terrible and all I saw were shadows cutting
across the enemy, fighting in wave after wave. One after another, before my very eyes, my brothers fell under the
weight of the barbarians blades the spears, the axes, the swords in this Garden of Eden whose verdant fields now
ran with blood. In days of woe like these, where men test the limits of evil and hatred, should we carry
out a battle already lost? Such was the pride of all the clan that the battle raged on, ferociously, even eagerly,
unto the setting sun. It fell to us to defend this land where our forebears lay to rest and uphold the ways and
laws of the Clan of Dana. At valleys edge we heard a trumpet blare as the enemy chief recalled his troops. Did
they understand that we would fight in hell if need be? And that this land belonged to us, the Clan of Dana? The warriors
retreated, and I stood confused by what had happened to bring us to this place. As I looked around me, I found
myself the last man standing in our clan. The sword fell from my grip and my face ran with tears. Ive never understood
why the gods should have spared me from this black day in our history I recollect for you now. The wind still blows
across the plains of Armorica, and I am back with my wife, my son, my land. I rebuilt it all with these very hands
to stand as I am now, lord of the Clan of Dana.
HIJO DE LA LUNA tonto el que no entienda cuenta una leyenda que una hembra gitana conjuró a la luna
hasta el amanecer llorando pedía al llegar el día desposar un calé tendrás a tu hombre piel morena desde el
cielo hablo la luna llena pero a cambio quiero el hijo primero que le engendres a él que quién su hijo inmola
para no estar sola poco le iba a querer. (chorus) Luna quieres ser madre y no encuentras querer
que te haga mujer dime luna de plata que pretendes hacer con un niño de piel hijo de la luna. De padre
canela nació un niño blanco como el lomo de un armiño con los ojos grises en vez de aceituna niño albino de
luna maldita su estampa este hijo es de un payo y yo no me lo cayo. Gitano al creerse deshonrado se fue
a zu mujer cuchillo en mano ¿de quién es el hijo ? me has engañado fijo y de muerte la hirio luego se hizo
al monte con el niño en brazos y allí le abandono (chorus) Luna quieres ser madre y no encuentras
querer que te haga mujer dime luna de plata que pretendes hacer con un niño de piel hijo de la luna. Y
las noches que haya luna llena sera porque el niño este de buenas y si el niño llora menguara la luna para
hacerle una cuna y si el niño llora menguara la luna para hacerle una cuna
Hijo De La Luna (Ingilizce Cevrimi) Son of the moon Foolish is he who doesn't understand. A legend
tells Of a gipsy woman Who pleaded with the moon Until dawn. Weeping, she begged For a gipsy man To
marry the following day. "You'll have your man, Tawny skin," Said the full moon From the
sky. "But in return I want The first child That you have with him. Because she who sacrifices her child
So that she is not alone, Isn't likely to love him very much." Chorus: Moon, you want to be
mother, But you cannot find a love Who makes you a woman. Tell me, silver moon, What you intend to do With
a child of flesh. A-ha-ha, a-ha-ha, Son of the moon. From a cinnamon-skinned father A son was born,
White as the back Of an ermine, With grey eyes Instead of olive -- Moon's albino child. "Damn
his appearance! This is not a gipsy man's son And I will not put up with that." Chorus Believing
to be dishonoured, The gipsy went to his wife, A knife in his hand. "Whose son is this? You've certainly
fooled me!" And he wounded her mortally. Then he went to the woodlands With the child in his arms And
left it behind there. Chorus And the nights The moon is full It is because the child Is
in a good mood. And if the child cries, The moon wanes To make him a cradle. And if the child cries, The
moon wanes To make him a cradle.
|